December 18th, 2013

мера1

Верёвочка или О молодой стране с двадцатилетней историей

/sites/default/files/node/galstuk_clr.jpgСколь верёвочке ни виться,
а конец всегда будет.


(Народная мудрость)


Двадцатилетие событий 91 года на удивление прошло относительно спокойно. Первый десятилетний юбилей в этом смысле был фанфаристее. Собственно, логика стыдливого молчания вполне прозрачна. Хвастать нечем, рассказывать об успехах - тем более. Удачно отлитая фраза Медведева на Новый год про молодую страну с двадцатилетней историей, похоже, оказалась последней каплей. Стряхнул её президент, прямо скажем, неудачно.

Тем не менее. Все двадцать лет общество пытается дать определение тому, что, собственно говоря, получилось в результате непонятно как обозвать события двадцатилетней давности. Я, если откровенно, не очень принимаю текущие версии про революцию, контрреволюцию, демократию или либерализм. Очень натянуто получается. Еще лет 15 назад в одном разговоре я как-то обмолвился о своей версии, и продолжаю только укрепляться в ее правоте. Потому попробую поделиться своим вариантом произошедшего - а уж как его воспримут - судить не мне.

Для начала отступление. Есть некий миф о справных хозяевах, которых большевики назвали кулаками. И которых сгноили за их хозяйственность в далеких сибирях. Миф устойчивый и весьма правдоподобный. Если, конечно, не разбираться с ним более-менее детально.

Дело вот в чем. В России частная собственность на землю никогда не вызывала восторг у крестьян. Причин много - не станем вдаваться. В России землепользование всегда носило общинный характер. И связано это было со спецификой климатических и географических условий хозяйствования средней полосы. Что характерно, так то, что в других климатических условиях - более оптимальных для земледелия - идея частной собственности отторжения не вызывала - хотя общинное землепользование также было в ходу.

Collapse )

мера1

О русской Галичине

Украинский народ был создан поляками, венграми и австрийцами.
Рано или поздно, но суд истории всё расставит по своим местам. В том числе и в отношении русских западнославянской традиции.

Кстати, не за бездействие ли императора Николая Второго, допустившего геноцид многих сотен тысяч русских, РПЦ его причислила к лику святых?

мера1

Потенциальные мировые источники ядерных катастроф

Международное агенство по радиоактивным материалом опубликовало свой отчёт за 2013 г.

Предлагаем ознакомиться с некоторыми таблицами отчёта.

Таб.1 Количество боеголовок
ЯО 2013 12

Следующая таблица показывает расположение на планете заводов по обогащению урана.

Collapse )
мера1

Немного об истории перевода Библии на Западе

История перевода Библии на Западе описана во множестве источников, мы же на основе информации из этих источников попытаемся выделить ключевые моменты процесса распространения еврейской Библии на Западе до появления её в России.

Анализируя Острожскую Библию, издание которой относят к XVII веку, уже можно увидеть, что нужные изменения в неё внесены: есть ростовщическая доктрина в Ветхом завете, а в Новом Завете вставлена родословная Иисуса Христа и добавлены фразы, высвечивающие руководящую роль иудеев. Как мы уже знаем, Острожская Библия составлялась с использованием Вульгаты, которая к тому времени уже была откорректирована «как было надо» заправилам проекта, поэтому имеет смысл более пристально присмотреться к этому варианту перевода Библии.

Отличительная особенность текста Вульгаты в том, что в нём «сохранялись все соотношения между ветхозаветными пророчествами и их исполнениями в Новом завете»(§1).

Вульгата — это перевод на латинский язык якобы 4-го века новой эры, сделанный Иеронимом Блаженным. Один из исследователей Библии(§2) об этом пишет:


«В конце IV в. новый перевод Библии на латинский язык сделал христианский “отец церкви” Иероним. В предисловии к переводу книги Иова Иероним писал: “Для понимания этой книги я пользовался советами одного учёного раввина из Лидды, который у иудеев считается первым, и был вознаграждён мною немалыми деньгами”. В другом предисловии он заверяет, что исследовал все греческие версии, но при переводе “ни в чём не изменил еврейской истине”».


Насчёт IV века есть большие сомнения. Как раввин мог давать советы в IV веке, когда составление еврейской Библии было осуществлено в XIV веке?

К тому же перевод Иеронима, который обычно называют «Вульгата» (по-латински — «народная»), был признан католической церковью каноническим только после Тридентского собора, в XVI в., а текст его «подлинным» и «боговдохновенным», после чего под строгим наказанием католикам запретили читать и иметь в доме священное Писание в другом переводе. На этом же соборе был подтверждён (а точнее — принят) Никейский символ веры(§3).

Триденский собор открылся 13 декабря 1545 г. в Триденте, а закончилсяв 1563 году, поэтому можно себе представить, какую работу в течение 18 лет выполнили хозяева библейского проекта, чтобы сделать Вульгату, канонической книгой. Число Отцов собора (епископов и прелатов с правом голоса), участвовавших в его работе, колебалось: на первой сессии присутствовали 34, а на двадцать пятой и последней — 215. После Собора был издан индекс запрещённых книг в 1564 году, т. е. книг, которые запрещалось читать католикам, и если эти книги попали в распоряжение римской курии или епископа, они должны были быть уничтожены(§4).

Collapse )