July 29th, 2021

мера1

Дорога в Ноосферу (советский ковчег завета)

Мы выросли в культурной традиции, в которой наделенчество – по определению «хорошо». А разбой – плохо. Это знают все, включая и разбойников.

Времена феодальной лихости давно миновали: любой разбойник, начни его «гонять по теории» - складно расскажет вам, как худо разбойничать, и как здорово – помогать людям. Причём не только своему клану, что и зверям присуще (заботится о своей стае) – но и вообще всем.

Согласно евангельской притче, в которой «ближний» - на самом деле дальний и незнакомый. Эта безусловность, тоталитарность культурной традиции заводит разговор о наделенческом движении и разбое в тупик. Чего тут обсуждать, если беззаконие на словах все осуждают?! Разговор глохнет, не начавшись…

Но в чём тут подвох? Объясню. Культурная традиция существует в духовной сфере. Она является продуктом обобшения идей в рамках абстрактного мышления и принадлежит к сфере коллективного разума.

То есть такого мыслительного пространства, в котором сожительствуют, взаимно обогащая друг друга, мысли Пифагора, Ньютона, Достоевского, наших школьных учителей, наших друзей, родителей и наши собственные. Страшно представить, как мало в человеке собственных мыслей!

Collapse )
мера1

Иноязычные слова как механизм изменения национальной ментальности

Аннотация

В статье описываются особенности процесса лексического заимствования на современном этапе развития русского языка; утверждается, что доминирующая в настоящее время специфика процесса заимствования предполагает не только ее детерминированность характерными чертами исторической эпохи, своеобразием господствующей общественно-политической системы, но и свидетельствует об эволюции коммуникативного сознания, что обусловливает явно выраженное изменение концептуализации объективной реальности, является причиной изменения ценностных парадигм российского общества.

Ключевые слова: система; заимствование; концепт, менталитет, ценность.

Вхождение современного российского социума в общемировое пространство закономерно обусловливает усиление процесса обновления русской языковой системы за счет иноязычного лексического материала.

Последний представляет собой постоянный объект научного исследования [7], однако лингвокогнитивная обусловленность заимствования раскрыта пока недостаточно полно и конкретно.

Цель статьи – показать, что современный процесс заимствования наглядно демонстрирует изменение ценностных составляющих в русской концептуальной картине мира.

Collapse )
мера1

Расклад сил изменился. Почему ослабла „диктатура меньшинства” и чего ждать дальше?

Из аннотации.
Как меньшинство смогло прогнуть под себя весь мир, и как это можно изменять усилиями большинства. Как сдвинулся в последние годы расклад сил в российском обществе.

Общественный деятель Инна Ямбулатова (Великолепно, на наш взгляд. - Прим. ss69100.) рассказывает, как можно эффективно влиять на существующую власть и пошагово улучшать государственную систему.



***
they_fly

Колониальный Русский (версия 0.02)

comments page 1
comments page 2

КОЛОНИАЛЬНЫЙ РУССКИЙ - кальки с английского,
побуквенные "переводы", отражающие колонизацию
России западным финансовым капиталом.

Б'ольшая часть этих примеров находит доказательство
в графиках частоты употребления этих (новых) выражений
на сайте Национального Корпуса Русского Языка.

Графики показывают начало использования слов и
выражений в 90е или 2000е годы, и как правило
они идут резко вверх.

Изредка ранее известные слова показывают новую
"горку" в колониальные годы - так, например,
"амбициозный", давно в русском означавшее "нехороший,
пытающийся добиться превосходства" (как правило о человеке),
близко к "честолюбивый" --
подменяется английским ambitious в смысле "положительно
стремящийся к достижениям"

Вот краткий список попавшихся мне примеров (версия 0.02)
Список может быть "непричесан", т.е. не рассортирован
с повторными примерами уже встречавшихся терминов.

Collapse )
мера1

Подлинное лицо Олимпийского движения: Почему России не стоит участвовать в Играх

Прошедшая 23 июля 2021 года в Токио церемония открытия летней Олимпиады-2020 стала поводом для целого ряда дискуссий относительно того, во что этот «всемирный праздник спорта» превратился в наши дни.

«Допинговая» травля России и широчайшее применение «чудо-химии» для «избранных», вхождение в число олимпийцев особей непонятно какого пола, начисто нивелирующее разделение на мужские и женские сборные, продолжающаяся политизация Игр и многие другие моменты заставляют констатировать факт практически окончательного вырождения одного из немногих явлений, когда-то хоть в какой-то мере объединявших человечество.

Все это, безусловно, правильно. Однако если говорить совсем уж откровенно, то Олимпийское движение изначально соответствовало декларируемым его основателями и деятелями громким лозунгам далеко не в полной мере. И это еще очень мягко сказано.

В его истории имеется предостаточно страниц, которые МОК вымарал бы оттуда с превеликим удовольствием. Что характерно, весьма немалое количество несправедливых и гадких поступков совершалось разнообразными олимпийскими лидерами как раз по отношению к нашей стране.

Право же, сегодня стоит вспомнить некоторые из них – хотя бы для того, чтобы разочарование от того, до чего докатились Олимпиады в наши дни, не было таким горьким.
Collapse )
мера1

Ольга Семёнова-Роттердам. Языки видоизменяли сознательно

Из аннотации.
"«Чаромутие языка» — термин, введённый в обиход языковедом Платоном Лукашевичем, прижился и получил своё развитие в работах современных исследователей. Под «чаромутием» мы понимаем сознательные изменения и подмены, совершаемые в том или ином языке. Одной из форм подобного чаромутия являются реформы, проводимые в системе образования сверху.Реформы затронули все европейские языки!.."




***