ss69100 (ss69100) wrote,
ss69100
ss69100

Categories:

Слово „эпителий”, похоже, состоит из двух исконно русских слов

Попалось „иностранное” слово „эпителий”.

Сразу же возникла ассоциация с двумя словами: русским „тело” и... французским „épi”, что значит „колос”.

Смотрим официальную этимологию.

Эпителий (лат. epithelium, от греч. ἐπι- — сверх- и θηλή — сосок молочной железы), или эпителиальная ткань — слой клеток, выстилающий поверхность (эпидермис) и полости тела, а также слизистые оболочки внутренних органов, пищевого тракта, дыхательной системы, мочеполовые пути. Кроме того, образует большинство желёз организма.

Клетки эпителия лежат на тонкой базальной мембране, они лишены кровеносных сосудов, их питание осуществляется за счёт подлежащей соединительной ткани.

Значит, у „древних” греков тело ограничивалось „соском молочной железы”, хотя клетки эпителия есть на всём теле живого существа.

Ладно, а что там с „эпи”? Смотрим у французов.


Еpi - du latin spicum, variante de spica «pointe, épi».


Перевод, видимо, не обязателен: пика - она и на латыни пика. И действительно, колос ржи, например, вполне может ассоциироваться с пикой. Поэтому французы и объяснили происхождение их слова, означающего „колос” через „латинское” пика.

Пикантная деталь: во французской версии „колоса” естественным образом пропало не только надуманное латинское начальное -с-, но и согласная -к-.

Кстати, если внимательно посмотреть самую верхнюю картинку, то действительно: столбчатая клетка эпителия вместе с ресничками на одном конце напоминает пику.

А вот делать замечание о манере объяснения слова épi через него же - вряд ли уместно: всё-таки учёные это написали...

В общем, получается, что поверхностный слой тела образован клетками, напоминающими по форме пику. Вот и весь эпителий.

И при чём тут латынь или древнегреческий, коли происхождение слова спокойно и без натяжек объясняется исконными русскими словами?!!


С.Ю. Сальников

***


P.S. Кто-то может возразить, мол, как же так:„Происходит от итал. рiсса «пика; копьё». Русск. пика — уже у Котошихина; заимств. через нем. Pike или франц. pique. ”

Допустим. А кто такие итальянцы и куда делись скифы с этрусками?

Более того, тот же Викисловать стыдливо умалчивает о происхождении другого русского слова: пикнуть. Т.е. издать краткий, хлёсткий звук - эдакий колющий удар голосом.

Цитируем этимологов Викисловаря:
„Происходит от ??”.
Tags: русский, этимология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments