ss69100 (ss69100) wrote,
ss69100
ss69100

Categories:

Шведские слова с русскими корнями

На шве́дском (svenska) говорят более девяти миллионов людей в Швеции, Финляндии, Аландских островах и по всему миру.
Даже в Украине есть село Старошведское (сейчас часть села Змиевка в Херсонской области) с носителями языка.


(О скандинавски языках еще - Фарерский язык «Овечьих островов» и русский)

att sitta - сид еть
att veta - вед ать
att gräva - греб ать
att riva - рв ать (отрыв ать)
att äta (кушать) - ед ать (съед ать)
att skriva (писать) - скреб ать
att dela - дел ить (от дел ять)
att mäta - мет ить (от меч ать)
att älska (любить) - ласк ать
att ljuga - леж ать
att sova - сп ать
att vrida - вращ ать
att dra - др ать (дер(г) ать)
att jobba (работать, вкалывать)
att arbeta - работать (инверсия ар-ра)

Прилагательные с типичными суффиксами СК (и даже окончанием А):

ryska - русская
ukrainska - украинская
polska - польская
danska - датская
svenska - шведская
finska - финская
engelska - английская
ungerska - венгерская
rumänska - румынская
mongoliska - монгольская

god (хороший) - годный, годится, угодил
glatt - гладкий
platt - плоский
gräva (копать) - гребу, гребет, ге(б)сти
tanja (растянуть) - тянет, тянуть
jaha tack (несомненно) - ага так
drom (сон) - дрёма, дремать
lok - лук
hälsa (здоровье) - целость, целение, исцелиться, целый
bok (книга) - буквы, букварь
ston - стонать
mjuk - мягкий
tiga (молчать) - тихо
ljuset (свет) - лучить (луч, лучина)
ljusstake (подсвечник) - луч (лучина) + тыкать, ткнуть
pa - по
lag (закон) - ложить, уложение
ut (из, вон) - oт
utdela (раздавать) - отделять
del - доля

riva - рвать, отРЫВать
blek (бледный) - блеклый
bit (кусок, часть) - то, что отбито от целого
rad - ряд
lakare (доктор, врач) - лекарь
lycka (счастье) - ликовать
veta (знать) - ведать
manga - много
patar - повтор
stan (стан) - стан, стоянка
sta - стать, стоять, встать
jag (произносится - йа) - я
jobba (произносится - йоба) - работать
англ. аналог - job (джоб)... а русский аналог ... догадайтесь сами )

dimma (туман) - дым, темень
grop (яма) - гребу, выгребать, гре(б)сти
lägga - ложить
lycka - ликовать, ликование
taga (брать) - тягать, тащить
du - ты
tå (палец) - ты, тыкать
fot (нога) - пята, путь
räcka - рука, хватать, достать
räcke (перила, поручни) - руки (для рук)
kraft (сила) - крепить, крепость
rädda (спасать, выручать) - радеть
knott (мошки) - гнус
rädisa - редис
tanke (мысль) - думка
skrika - вскрикнуть, кричать
mjau - мяу
springa - прыгать, вспрыгивать
stelna - стынуть
öga - око
näsan - нос
öra (ухо) - орать
kal - голый
vit (белый) - (с)ветлый
gul - желтый
guld -золотой
grön - зеленый (р-л)
röd - рдяной, рудый, рыжий
gås - гусь
hjärta - сердце (h-c)
snö - снег
snögubbe - снеговик
katt - кот
mus - мышь
mjöl (мука, пыль, порошок) - молоть, мельчить, помол
ko - корова

så - cеять
mjölk - молоко
mjöd - мёд
dåre - дурень
djup (глубина) - топь
kråka (ворона) - каркать
gäld - долг (инверсия ГЛД-ДЛГ)
flyta - плыть
giva - давать, давай (лат. g - наша g)
smuts (грязный) - мутный
skriva (писать) - скребать, шкрябать, корябать
mynta - мята
ryta - рычать
gård (двор, сад, огороженное место) - городить, огораживать, огород
kort - краткий, короткий
rusa - (б)росать, (б)росаться
staket (ограда, забор) - стыковать, тыкать
tunn - тонкий
min (мой, моя) - мне

näsa - нос
spis - печь, спечь, испечь
baka - пёк, пекла, выпекать
ugn (печь, духовка) - огнь, огонь
kamin (печь) - каменка
lame - (х)ромой (л-р)
slicka - лизать, лизание
porten - ворота
flamman - пламя, пламень
över - (п)оверх
då - (ког)да
telega - телега
tygel (вожжи) - тягать, натягивать
gräns - граница
klappa - хлопать
hår, hårstrå (волос, волосы) - шерсть (англ. hair, нем. haar, арабск. شعر shaear)
skräck - страх
vittring - выветривание
väga - вешать, весить
plog - плуг
sticka (колоть, игла) - тыкать
brynja (кольчуга) - броня
hjälm - шлем
sår (рана) - царапина
muzjik (крестьянин, мужик) - мужик
jobba hårt (работать уСЕРДно, вкалывать уСЕРДно)
knä (колено) - гнуть, гнёт
golf - залив
glatt - гладкий
метить - финск. merkki (мерка, мерять), шведск. mark (мерка, мерять)
мерять - финск. mitata (метить, отмечать), шведск. mäta (метить, отмечать)

О названиях скандинавских и других европейских языков в их трансформации (взято из комментариев):

Слово "English" (Инглиш) так же звучало иначе: "Englisc". Как видим: в современном английском суффикс СК (SC) превратился в СХ (SH) Т.е. произошла небольшая корректировка с К на более мягкую Х. Плюс - фонетические изменения при произношении.
Англ. EngliSH(а) - Стар. англ. EngliSC(а) - Шведск. EngelSKa - Русск. АнглийСКа(я)

Шведский в этом отношении (пока ещё) совершенно славянизирован. Вот, например, как пишется на старошведском "шведская речь":

SvenSKa Mola (рус. МОЛва, МОЛить, МОЛвить)
Мола (Молва) кака(я)? СвенСКа(я)!
Совершенно идентично тому, как пишеться на польском "польская речь":
PolSKa Mova. Мова кака(я)? ПольСКа(я)!
А норвежский (один из двух) до сих пор, кстати, эту молу сохранил в названии: Букмол (Bokmal)... Переводится, как БУКвенная (книжная) Речь...
Польша на польском - Polska. Т.е. Держава какая? PolSKa(я) - ПольСКа(я))
Точно так же Хорватия.
Drzava HrvatSKa. Т.е. Держава Hrvatska(я) - ХорватСКа(я)
А как на шведском будет "шведская"? Пра-а-аильна - SvenSKa(я)
А "русская"? Ryska(я)
А "датская"? - Danska(я)
А "финская"? - Finska(я)
А "английская" (как я уже показал выше) - Engelska(я)
И даже "польская" будет звучать Polska(я)


Ярослав


***


Источник.
.

Tags: Швеция, Ярослав, лингвистика, русский, язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments