Язык, полный корней будущих индоевропейских языков был крепко привязан к русской земле
Лингвист Александр Драгункин давно в великолепной книге "5 сенсаций" заметил, что английское слово hare, которое переводится как "заяц", на самом деле действительно изначально имело отношение к зайцу, которого наши русские предки звали просто "серый".
Правда, костяк согласных h-r несколько отличается от "с-р".
Но одно только наблюдение в таких родственных языках, как санскрит и русский: зима (русск.) и hima (санскрит), и сомнений в закономерности смягчения согласных h в "с/з " не остается.
Не менее удивительным феноменом является, например, английское hem в слове Westhem.
По мнению английского этимологического словаря, это слово, видимо, произошло:
«от того же корня что и др. англ. hamm, распространенного в географических названиях (где означает, "земля окруженная водой и высокой насыпью, земля в излучине реки"). В среднеанглийском, "hem" также являлось символом гордости и хвастовства».
Одним словом, слово "земля", как важнейший объект земледелия сохранила в английском и ее древнее звучание – Хемя. Так она, видимо, изначально звалась в праязыке.